Porqué acomodarnos a nuestro idioma | Laboratorio Electrónico // Fallas electrónicas resueltas

6 de febrero de 2013

Porqué acomodarnos a nuestro idioma


Este artículo en parte o en su mayoría se trata de una crítica constructiva a muchos colegas que realmente no son la generalidad pero si son muchos.

Esto de aferrarse al idioma (español) y no querer aprender o intentar aprender aunque sea una palabra en inglés de vez en cuando es algo que va en detrimento de personas como nosotros que tenemos un don diferente al de otros.

Manuales en inglés
Ese don al que me refiero es una característica muy desarrollada que tenemos los técnicos, pues somos muy analíticos en nuestro trabajo, y en si lo que hacemos es enfrentar problemas a diario, algunos los sabemos resolver de memoria otros son nuevos y muchos de esos nuevos implican tiempo y paciencia, pero todo eso sin conocimiento no sería posible saber llevar.

Entonces digo: si sufrimos por otro idioma… piensa… y compáralo con lo que sufrimos con fallas o defectos complicados, por tanto pienso en voz alta y vuelvo a decir… es solo cuestión de fuerza de voluntad el no hacerle mala cara al inglés.

Eso de fruncir el ceño o hacer mala cara al idioma es en referencia a personas por la web que se complican la vida buscando toda la información en español y escriben en el buscador cosas como estas:

-         control remoto universal rca manual español
-         manual sony genezi mhc-gtx888 en español
-         diagrama esquematico de televisor sony wega 21 kv21fv300 en español
-         mhc-rg88 manual español
-         de cuanto voltaje es stk 433 300 en español
-         fst-zx8 manual en español
-         guia mecanismo panasonic cr-16 en español
-         manual de servicio en español sharp cd-sw200
-         manual de servicio tv philips 14pt3005/44 en español
-         chgr err en español en modelo sa-ak640
-         codigos de control remoto universal philips para tv slim en español
-         como testar fly-back de televisores en español
-         cual es la posible falla de un televisor en español 14f512t rca truflat

Todo lo anterior lo copié tal cual lo encontré (sin cambiar ni una palabra), pero eso no comprende ni el 1 por ciento de esas búsquedas que han llegado a mi blog por medio de cualquier buscador.

Si eres observador puedes notar que todas esas personas que buscaban cualquier dato en español intentan que las cosas se acomoden a ellos y no acomodarse a lo que si existe aunque sea en otro idioma, pues en la red hay casi de todo… pero no todo está acomodado para nuestras preferencias, o sea lo que hay es lo que hay y punto.

Inglés en los chasis
Para mi particular forma de ver las cosas (perdón si alguien se siente mal por mis criticas), eso de buscar todo en español lo traduzco en  sufrimiento, y todo por no saber manejar o por lo menos no intentar aprender un poquito de inglés.

Por tanto… si mejoras un poco en ese aspecto ya no te harás un lió tratando de interpretar cualquier diagrama u otro documento relacionado a nuestro oficio, pero eso es algo personal y no una obligación y solamente lo digo con la intención de hacer ver una deficiencia en nuestro trabajo.

La verdad yo no manejo a la perfección ese idioma y mucho menos lo hablo pero se manejar un tanto lo básico, y cuando no entiendo algún grupo de palabras ya sea por gramática o por lenguaje técnico trato de usar diccionario y traductor, pero no me rindo ante eso, además las palabras que no conozco las aprendo para un próxima oportunidad, y esa es una buena forma de acumular palabras en nuestra base de datos (cerebro).

La semana anterior con una pregunta tipo encuesta que hice en Facebook, un colega mencionó que no solo el inglés es un idioma con el cual luchar (muy de acuerdo con eso), pues también la información electrónica viene en otros lenguajes más complicados como el coreano y muchos más.

Muy cierto eso porque yo alguna vez tuve que buscar información en una página en ruso, pues me costó bastante pero lo logré y hasta la anduve visitando de vez en cuando.

Para concluir, la intensión de este post es hacerte ver que debemos mejorar hasta en otro idioma, especialmente el inglés porque es el mas usado, lo cual derivará en desempeñar un tanto mejor nuestro trabajo de técnicos electrónicos, pues se traducirá en reparaciones mas rápidas y eficientes, hasta pronto.

8 comentarios:

  1. bueno para eso esta el traductor google ya no hay que matarse tanto con eso he resuelto hasta textos grandes dale traducir automaticamente y resuelto

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Naum

      Disculpa si mis palabras parecen pesadas, pero la intención de este post no es incentivar a que uses un traductor sino a que mejoremos en otros aspectos como ese idioma u otro.

      Es obvio que muchos conocemos el traductor de google y que también lo he usado alguna vez pero no me convence del todo y prefiero intentar darle un significado por mi cuenta, pero eso ya es tu decisión y lo cómodo que te sientas con ello, porque para mi aprender algo nuevo es una satisfacción indescriptible, saludos

      Eliminar
  2. Muy bien, es parte de la superación personal que cada uno deberíamos buscar incansablemente, pues nunca terminamos de aprender. vivo en una ciudad que es visitada por muchos turistas extranjeros y se ve la necesidad de como las personas locales han tenido que rebuscarse con el idioma. por mi parte me defiendo con el inglés, aunque más leyéndolo que hablándolo. felicitaciones excelente página.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Miguel

      Muy buen comentario, me agrada leer gente optimista.

      Yo también, se más leyendo que escuchando, me gusta el ejemplo de esas personas que tienen que rebuscarse con el inglés porque de ello depende que lleven más dinero a sus bolsillos, saludos y gracias por dar un comentario de calidad

      Eliminar
  3. muy bueno el comentario lo que hablamos español no manejamos mas de 300 palabras como mucho si en ingles manejáramos las,
    misma cantidad con un poco de esfuerzo saldríamos adelante.
    yo no se pronunciar bien en ingles pero escucho una película
    y entiendo mas omentos lo que dice,en electrónica es casi siempre lo mismo no hay palabras tan nuevas serán ¿50? no es tan difícil. Esfuerzo.saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola saturno580

      Manejar muchas palabras no considero que sea el problema, lo complicado es manejar la gramática y no creo que sean solo 50 (aproximadas), eso depende de lo que leas... hay mucho más en electrónica... esa es mi opinión y estoy de acuerdo con eso de que no es tan difícil solo requiere poner atención y esfuerzo , saludos y gracias por comentar

      Eliminar
  4. Estoy de acuerdo con la nota, muy interesante por cierto, en mis estudios secundarios tuve idioma Ingles, y despues lo perfeccione tratando la parte tecnica, entiendo bastante bien todos los datos tecnicos, para hablar soy un desastre con la pronunciacion.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Hector

      Gracias por comentar, me agrada que le guste y que esté de acuerdo con mi opinión, saludos

      Eliminar